Jane Eyre por el mundo: Japón

¡Hola a todos!

Con esta entrada quiero inaugurar una sección en la que iré enseñando las distintas ediciones de Jane Eyre que he ido consiguiendo con el paso del tiempo, y qué mejor forma de empezar que enseñaros una edición en dos tomos en formato pequeño que viene nada más y nada menos que de Japón.

Como ya he dicho, la novela está separada en dos tomos y, como buena obra japonesa, se abre al revés y se lee de derecha a izquierda y de arriba a abajo. No tiene ilustraciones , el papel más que blanco es de un tono amarillo claro y no es demasiado cara, unos 7€ cada tomo con el cambio de hoy. Los dibujos de la cubierta la verdad es que son muy llamativos, por eso precisamente escogí esta edición de entre las muchas disponibles en japonés, con la chica (imagino que Jane…si es que realmente es una chica) y el caballo (¿será el caballo de Rochester?).

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Anuncios

Citas de Jane Eyre (13)

– Adiós, señor Rochester. Hasta pronto. 
– ¿Y qué debo decir yo?
– Lo mismo, señor, si le parece oportuno. 
– Adiós, señorita Eyre. Hsata pronto. ¿Eso es todo?
– Sí. 
– Me parece seco, doloroso y austero. Me gustaría añadir algo más a este rito. Un apretón de manos… Pero no, tampoco me convence. ¿Así que nos despedimos con un simple “adiós”, Jane?
– Es suficiente, señor: una sola palabra puede contener más buenos deseos que cientos de ellas. 

Jane Eyre, Charlotte Brontë
vol 2. ch. 6

Citas de Jane Eyre (12)

¡Qué extraños son los presentimientos! Lo mismo sucede con las simpatías espontáneas y las señales de que algo va a suceder: las tres cosas forman un  misterio indescifrable para la humanidad. Nunca me he reído de los presagios porque yo misma los he tenido. Y creo que existe ese ententimiento inexplicable (…) cuyos efectos superan la capacidad de comprensión del ser humano. Las señales, hasta donde sabemos, podrían ser una expresión de simpatía de la naturaleza hacia el hombre. 

Jane Eyre, Charlotte Brontë
vol 2. ch. 6

Citas de Jane Eyre (11)

Por si le interesa, está usted en una posición muy peculiar: muy cerca de la felicidad. Sí, la tiene a su alcance. Todos los materiales están listos, solo se requiere un movimiento que los combine. El azar los ha dispersado un poco: si deja que se unan, el resultado será muy beneficioso. 

Jane Eyre, Charlotte Brontë
vol. 2, ch. 4.

Colección de clásicos (en chino… más o menos)

¡Hola a todos!

Ya que hace unos días os enseñé una colección en portugués de novelas de las hermanas Brontë, hoy quería aprovechar para mostrar una colección de clásicos muy peculiar que salió a la venta en China hacia mitades del año pasado y que, como no, contiene una versión de Jane Eyre.

JaneEyreChino001

Esta peculiar edición tiene un tamaño muy reducido (8 cm de alto y 12 de ancho) y como podéis ver en la imagen no se lee de la forma “habitual”.

Ya hace un tiempo se puso bastante de moda publicar libros en este formato, recordemos que Ediciones B los llamaba “Librinos” y que algunos todavía se pueden encontrar a la venta en muchas librerías, y como no podía ser de otra forma, la moda también llegó a China. Eso sí, como nota particular, aunque el título del libro aparece en chino, en realidad el contenido está íntegramente en inglés.

En concreto os dejo el ISBN de esta edición por si alguien siente curiosidad (ISBN: 9787513589925) y comentar que de precio sale muy barato, apenas unos pocos euros al cambio.

Como he dicho al principio, este libro forma parte de una colección de clásicos, y a continuación os muestro los que hay a la venta ahora mismo, que hay mucho donde elegir.

Libros_chno_ingles.jpg

 

Espero que os haya gustado esta edición tan curiosa y nos vemos pronto con alguna más.