Jane Eyre por el mundo: Rusia

¡Buenos días a todos!

Si en la última entrada estuvimos viendo una edición ilustrada en italiano de Jane Eyre, hoy nos toca emprender un largo viaje hasta territorios más al este, mucho más al este.

La edición que os enseño hoy es concretamente de Rusia, una edición en bolsillo bastante modesta pero que llama ciertamente la atención.

Esta edición pertenece a una colección de clásicos que tienen todos el mismo formato y presentación, lo único que cambia un poco es la imagen de la cubierta y, lógicamente, el título y el autor. Se nota que es una colección un poco “de batalla”, con un papel de una calidad algo baja y que da la impresión de que si lo lees acabará el lomo destrozado, por eso lo he intentado abrir con cuidado para las fotos.

Existen varias ediciones en ruso pero por ahora esta es la única que tengo en mi poder, tal vez dentro de un tiempo termine con alguna más llamativa que os pueda enseñar 😉

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Anuncios

Jane Eyre por el mundo: Italia

¡Hola a todos!

Aprovechando que he podido sacar un poco de tiempo, quería hacer una entrada nueva de Jane Eyre por el mundo. Esta vez nos quedamos en Europa para ir hasta Italia.

Lógicamente en italiano hay unas cuantas ediciones disponibles, desde unas muy baratas (por unos 5€ puedes encontrar las novelas principales de las hermanas Brontë en un formato muy cuco y rosado) hasta otras más caras y mucho más trabajadas.

Hoy os voy a enseñar principalmente una de las que más me gusta, la del año 2016 de Classici BUR deluxe, con ilustraciones de Edmund H. Garrett, que aparecieron por primera vez en la edición en inglés de la novela en 1897.

La edición es muy cuidada, con una sobrecubierta que cuenta con una ilustración de Edmund H. Garrett, y una cubierta de color rojo vino que llama mucho la atención. Curiosamente, por unos 16€ os podéis hacer con esta edición, un precio bastante barato en relación a su calidad y formato.

Y como siempre, para terminar, vamos allá con las fotografías de la novela. En la primera fotografía he puesto otra edición más en italiano de la novela, una en formato bolsillo que me compré en uno de mis últimos viajes.

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

 

Jane Eyre por el mundo: Corea

¡Hola a todos!

Después de una serie de entradas sobre ediciones de Jane Eyre en castellano, toca viajar un poco, esta vez hasta Corea.

Ya que la mayor parte de las tiendas coreanas hacen solo envíos a su país, esta peculiar edición la conseguí a través de una web que hace compras en Corea, a modo de intermediario, y que luego te las envía a donde tú quieras.

Como podréis ver por las fotos, Jane Eyre está dividida en dos tomos, aunque los dos lleven la misma ilustración en la cubierta. En el interior no hay ilustraciones ni detalles muy aparentes, lo más llamativo es en realidad el propio idioma en el que está traducida la novela.

Sin mucho más que añadir sobre la edición, os dejo las fotografías del interior 🙂

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Jane Eyre por el mundo: Checoslovaquia

¡Hola a todos!

Después de un descanso hoy os traigo una nueva edición de Jane Eyre por el mundo, esta vez nos toca visitar un país que realmente ya no existe como tal, Checoslovaquia (ahora separado en República Checa y Eslovaquia).

La edición que vamos a ver hoy, titulada Sirotek Lowoodský (algo así como La huérfana de Lowood en castellano), fue publicada en 1938 en formato abreviado y con algunas ilustraciones en su interior. Forma parte de una colección de clásicos publicados con un formato similar, y como podéis ver está bastante bien conservada teniendo en cuenta los 80 añazos que tiene y las cosas que han pasado desde entonces.

Una vez hecha la presentación, pasemos ya con las imágenes de esta curiosa y llamativa edición de Jane Eyre.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Jane Eyre por el mundo: Arabia Saudita

¡Hola a todos!

Como podéis ver, esta va a ser una sección muy recurrente en el blog hasta que tenga tiempo de nuevo de preparar entradas más largas (que espero sea dentro de un mes o dos). Mientras tanto, espero que disfrutéis de esta nueva edición de Jane Eyre, esta vez en árabe. Ya recordaréis que enseñé una muy parecida de estilo, que se abre y lee de derecha a izquierda, la de Irán y, aunque el idioma pueda parecer similar, en realidad es totalmente distinto, igual que nos sucede a nosotros con el inglés-francés-etc, el alfabeto es más o menos el mismo pero las letras están ordenadas de otra manera.

El árabe es el quinto idioma más hablado del mundo y aunque en el título de la entrada os he puesto que esta edición viene de Arabia Saudita, en realidad no tendría porqué ser así y podría ser de cualquier otro país cuya lengua oficial sea este idioma. Con algo de suerte en unas semanas podréis ver otra versión más de la novela en árabe, esta vez abreviada.

Esta vez como imagen de la cubierta han elegido un retrato de Charlotte Brontë realizado por por Evert A. Duyckinck en 1873.

Espero que os guste y os resulte interesante verla por dentro 🙂

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Jane Eyre por el mundo: Alemania

¡Hola a todos!

En esta nueva edición de Jane Eyre por el mundo nos quedamos un poco más cerca de aquí y nos vamos hasta Alemania.

Como sucede en bastantes idiomas, existen distintas ediciones en alemán de la novela y, por ahora, solamente tengo la que os enseño aquí. La compré en 2014 en un viaje que hice a Berlín en una librería muy curiosa y que os recomiendo a todos visitar si estáis por allí: Dussmann das KulturKaufhaus. Esta librería no solamente es enorme, también tiene en la última planta un jardín vertical precioso y una esfinge egipcia de la reina Hatshepsut, del año 1475 antes de Cristo, que es préstamo permanente del Museo Egipcio de la ciudad.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.