Jane Eyre por el mundo: Checoslovaquia

¡Hola a todos!

Después de un descanso hoy os traigo una nueva edición de Jane Eyre por el mundo, esta vez nos toca visitar un país que realmente ya no existe como tal, Checoslovaquia (ahora separado en República Checa y Eslovaquia).

La edición que vamos a ver hoy, titulada Sirotek Lowoodský (algo así como La huérfana de Lowood en castellano), fue publicada en 1938 en formato abreviado y con algunas ilustraciones en su interior. Forma parte de una colección de clásicos publicados con un formato similar, y como podéis ver está bastante bien conservada teniendo en cuenta los 80 añazos que tiene y las cosas que han pasado desde entonces.

Una vez hecha la presentación, pasemos ya con las imágenes de esta curiosa y llamativa edición de Jane Eyre.

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ver mapa resumen

Jane Eyre por el mundo: Arabia Saudita

¡Hola a todos!

Como podéis ver, esta va a ser una sección muy recurrente en el blog hasta que tenga tiempo de nuevo de preparar entradas más largas (que espero sea dentro de un mes o dos). Mientras tanto, espero que disfrutéis de esta nueva edición de Jane Eyre, esta vez en árabe. Ya recordaréis que enseñé una muy parecida de estilo, que se abre y lee de derecha a izquierda, la de Irán y, aunque el idioma pueda parecer similar, en realidad es totalmente distinto, igual que nos sucede a nosotros con el inglés-francés-etc, el alfabeto es más o menos el mismo pero las letras están ordenadas de otra manera.

El árabe es el quinto idioma más hablado del mundo y aunque en el título de la entrada os he puesto que esta edición viene de Arabia Saudita, en realidad no tendría porqué ser así y podría ser de cualquier otro país cuya lengua oficial sea este idioma. Con algo de suerte en unas semanas podréis ver otra versión más de la novela en árabe, esta vez abreviada.

Esta vez como imagen de la cubierta han elegido un retrato de Charlotte Brontë realizado por por Evert A. Duyckinck en 1873.

Espero que os guste y os resulte interesante verla por dentro 🙂

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ver mapa resumen

Jane Eyre por el mundo: Alemania

¡Hola a todos!

En esta nueva edición de Jane Eyre por el mundo nos quedamos un poco más cerca de aquí y nos vamos hasta Alemania.

Como sucede en bastantes idiomas, existen distintas ediciones en alemán de la novela y, por ahora, solamente tengo la que os enseño aquí. La compré en 2014 en un viaje que hice a Berlín en una librería muy curiosa y que os recomiendo a todos visitar si estáis por allí: Dussmann das KulturKaufhaus. Esta librería no solamente es enorme, también tiene en la última planta un jardín vertical precioso y una esfinge egipcia de la reina Hatshepsut, del año 1475 antes de Cristo, que es préstamo permanente del Museo Egipcio de la ciudad.

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ver mapa resumen

Jane Eyre por el mundo (mapa resumen)

¡Hola a todos!

En estada entrada tenéis todos los enlaces directos a las entradas de «Jane Eyre por el mundo» por países, para que sea más sencillo de localizar. Solo tenéis que hacer click en cada icono morado y os llevará al Jane Eyre del país en cuestión. También podéis encontrar todas las entradas haciendo click en el menú de arriba.

Poco a poco se irá llenando el mapa 😉

MAPA DEL MUNDO

 

 

MAPA DE EUROPA

 

Jane Eyre por el mundo: Brasil

¡Hola a todos!

La última edición que vimos en otro idioma fue la china (bilingüe, eso sí) y esta vez toca coger un avión para ir hasta la otra punta del planeta, más concretamente, hasta Brasil.

En concreto la edición que os presento hoy la conseguí a través de una booktuber que vive allí, con la que contacté y que se ofreció amablemente a enviármelo, ya que desde aquí era complicado hacerse con él.  Es además una edición que tenía fichada por lo preciosa que es su portada, de la que ya os hablé hace un tiempo. Así que sin mucho más que decir, vamos allá con las fotos.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ver mapa resumen

Jane Eyre por el mundo: China

¡Hola a todos!

Después de un pequeño descanso veraniego toca seguir viendo las distintas ediciones de Jane Eyre que hay por el mundo, en este caso viajamos lejos para ver cómo es una de las mil ediciones que hay en China. Por ahora solamente tengo esta que es bilingüe pero espero hacerme con una que esté entera en chino dentro de poco.

Esta edición en concreto me la compré cuando empecé a estudiar chino, no con la intención de comprender nada porque realmente es un idioma que necesita tiempo, pero para poder entender alguna palabra suelta y ser feliz. Como curiosidad, aunque el texto como tal no va ilustrado, sí aparecen una serie de ilustraciones al final de la novela hechas por F.H. Townsend inicialmente para la edición de Jane Eyre en inglés de 1897.

Como siempre, os dejo algunas fotos del interior para que la podáis disfrutar tanto como yo.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ver mapa resumen