Crowdfunding de Jane Eyre (ilustrado)

¡Hola a todos!

Hoy os traigo información sobre una nueva edición de Jane Eyre ilustrada a través de un proyecto de crowdfunding que se está haciendo, en francés, eso sí.

cc34301ad43228445f7cd8111494578f.png

La editorial Tibert tiene la costumbre de iniciar proyectos de financiación a través de donaciones de personas “anónimas” para sus ediciones ilustradas de diferentes clásicos, por ahora han editado de esta forma Orgullo y prejuicio y Persuasión de Jane Austen, Mrs. Dalloway de Virginia Wolf y en esta ocasión le ha llegado el turno a Jane Eyre

Esta edición de unas 600 páginas y encuadernada en tela, contiene una veintena de ilustraciones de Nathalie Novi (algunas las podéis ver en la página web del proyecto), además del texto completo de la novela.

En la página web del proyecto podéis ver las distintas formas de participar que existen, en función del precio que queráis pagar, se incluyen más o menos cosas (marcapáginas, láminas, una agenda, bolsa de tela, otros libros de la editorial, etc). Además, como ya han alcanzado el mínimo, harán sorteos cada 30 pedidos de forma que las personas que resulten ganadoras recibirán el lote superior al que han seleccionado. En todos los lotes el precio de los gastos de envío para dentro de Francia están incluidos pero si queréis que se envíe a otro país (como España, por ejemplo) a la hora de pagar se añadirán 11€ más para cubrir los gastos de envío.

Yo, por supuesto, ya he hecho mi aportación y, por lo que dicen, para el mes de septiembre de este año tendré en casa mi ejemplar, con sus marcapáginas y demás merchandising.

Espero que os guste la idea y que alguien más se anime a participar en este curioso proyecto 🙂

Nueva edición ilustrada de Cumbres borrascosas

Aunque de normal suelo dedicarle una entrada especial en el blog a aquellas re-ediciones de Jane Eyre o a libros relacionados con la familia Brontë, hoy os quiero enseñar la edición ilustrada de Cumbres borrascosas de Emily Brontë que saldrá a la venta el próximo día 3 de octubre de manos de la editorial Alma.

cumbres_alma.jpg

 

Datos de la edición:
ISBN: 9788415618898
Tamaño: 15,5 x 21,5cm
Tapa dura con cinta de lectura
Ilustraciones de Sara Morante
400 páginas
15,95 €

 

 

 

The world within the Brontës at Haworth – Juliet Gardiner

cabecera

Otro libro que es bastante similar al que os enseñé la semana pasada es The world within the Brontës at Haworth, escrito por Juliet Gardiner en 1992 y que fue traducido al castellano en 1995 con el título El mundo interior, Las hermanas Brontë en Haworth. Aunque ya es un libro que está agotado, se puede encontrar en librerías de segunda mano y en portales de venta de internet con un poco de paciencia.

Este libro, que viene ampliamente ilustrado nos cuenta primero la vida de la familia Brontë y los acontecimientos que hicieran que se mudaran a Haworth. Nos habla del pasado irlandés de los Brontë, de su situación económica, del nacimiento de los cinco hijos, intercalando al mismo tiempo pasajes de cartas que mencionaban esa  época. Veremos también cómo les fue a las niñas en el colegio, la muerte de las dos hermanas mayores, objetos cotidianos que utilizaban, dibujos que hacían, y un montón de cosas más relacionadas con la infancia y juventud de los hermanos. Poco a poco, cronológicamente, iremos llegando hasta la parte en la que se habla ya de cómo empezaron a escribir poemas y novelas y para terminar hay un apartado que se centra específicamente en Charlotte y en qué sucedió tras la muerte de sus hermanas.

El texto cuenta con numerosos fragmentos de otros textos, casi todo cartas de conocidos y amigos de la familia, que amplian un poco la visión sobre la familia. También hay mucha información, breve y precisa, y cumple a la perfección el objetivo de tener una idea general de la situación familiar de los Brontë, el lugar donde crecieron y sus vidas antes y después de que Charlotte, Emily y Anne publicaran las novelas que las harían famosas. Cuenta con muchísimas fotografías, ilustraciones y dibujos de todo tipo, desde dibujos hechos por las propias Brontë hasta cuadros donde aparecían ellas, retratos, fragmentos de escritos, cartas, etc. Una guía muy completa para las 160 páginas que tiene.

Para terminar, os dejo unas fotografías del interior.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Jane Eyre -Austral Singular

Siguiendo con las ediciones de Jane Eyre que hay disponibles ahora mismo en castellano, otra de las que me parece muy bonita exteriormente es la de Austral Singular, publicada en el verano pasado. Comos siempre, os dejo los datos de la edición por si queréis saber más.

austral-singular

 

Marcada por su temprana orfandad materna, la escritora británica Charlotte Brontë, que a lo largo de su corta vida (1816-1855) acumuló muchos lutos, revela en su obra el apasionado deseo de encontrar un lugar en el mundo. Jane Eyre, la obra que consagró su éxito fulminante, tiene los ingredientes de una novela gótica, pero rebasa con mucho las convenciones del género. Jane, la protagonista, nos muestra un nuevo modo de descubrir la realidad, y con su reflexión la acompañamos en un viaje hacia la autenticidad.

Datos de esta edición:

Idioma: Español
Traducción: Alejandro Pareja Rodríguez
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 9788408154488
Páginas: 672
Ilustraciones: No
Precio: 12,95€ (Comprarlo en Amazon)

Jane Eyre – Alba Minus

Aprovechando que durante el año 2016 se celebrara el bicentenario del nacimiento de Charlotte Brontë, muchas son las editoriales que han reeditado la novela. Este es el caso de Alba que, tras muchos años, ha decidido publicar esta novela en formato bolsillo y por tanto más asequible. 

97884-90651933-alba-minusBICENTENARIO DE CHARLOTTE BRONTË (21 abril 1816 – 21 abril 2016)

Toda la fuerza de Charlotte Brontë –una fuerza mucho más tremenda por estar constreñida- cabe en esta afirmación: «Amo, odio, sufro». Virginia Woolf
De Jane Eyre (1847), ciertamente una de las novelas más famosas de estos dos últimos siglos, solemos conservar la imagen ultrarromántica de una azarosa historia de amor entre una institutriz pobre y su rico e imponente patrón, todo en el marco truculento y misterioso de una fantasmagoría gótica. Y olvidamos que, antes y después de la relación central con el abismal, sardónico y volcánico señor Rochester, Jane Eyre tiene otras relaciones, otras historias: episodios escalofriantes de una infancia tan maltratada como rebelde, pasos de enfermedad y arduo aprendizaje en un tétrico internado, estaciones de penuria y renuncia en la más absoluta desolación física y moral, inesperados golpes de fortuna, e incluso remansos de paz familiar y nuevas –aunque engañosas– proposiciones de matrimonio. Olvidamos, en fin, que la novela es todo un libro de la vida, una confesión certera y severísima –rotundamente crítica– de un completo itinerario espiritual, y una exhaustiva ilustración de la lucha entre conciencia y sentimiento, entre principios y deseos, entre legitimidad y carácter, de una heroína que es la «llama cautiva» entre los extremos que forman su naturaleza.
Carmen Martín Gaite ha rescatado el vigor, la riqueza y la naturalidad expresiva de un texto un tanto desvirtuado por la popularidad de sus múltiples versiones. Gracias a su traducción, quien creyera conocer esta novela, al leerla de nuevo, más que recordarla, la descubrirá.

Datos de esta edición: 

Idioma: Español
Traducción
: Carmen Martín Gaite

Encuadernación: Rústica
ISBN: 9788490651933
Páginas: 694
Ilustraciones: No
Precio: 14,90€ (Comprarlo en Amazon)

El manuscrito de Charlotte

escrito-a-mano

Una de las curiosidades que podéis encontrar por internet, concretamente en la página web de la British Library, es un ejemplar escrito a mano por la propia Charlotte Brontéë de su obra maestra, Jane Eyre.  Al igual que la primera vez que se publicó la obra, está compuesta por tres volúmenes y, por normal general, todos se encuentran en la British Library.

A día de hoy uno de los tomos está expuesto públicamente en la galería de tesoros de la British Gallery para celebrar el 50 aniversario de la publicación de Wide Sargasso Sea (y  también el bicentenario de C. Brontë), del que ya os hablaré en otra entrada, y está abierta desde el 30 de septiembre hasta el 8 de enero 2017. Otro tomo de la novela está expuesto en la Morgan Library de Nueva York, desde el 9 de septiembre hasta el 2 de enero). Si alguno de estos sitios os pilla cerca, no dudéis en ir a echarles un vistazo.

En la propia página web de la British Library se pueden ver de forma gratuita 11 páginas del manuscrito, donde se puede apreciar la caligrafía de la autora y también ver las pequeñas modificaciones que fue haciendo por el camino.